?

Log in

No account? Create an account
 
 
fauxklore
15 April 2015 @ 10:00 am
I have various other things to write about but tonight starts Yom Hashoah (Holocaust Memorial Day) and I wanted to make a translation of some testimony of my father’s available. I believe he submitted this in order to apply for reparations money.

This is my translation (with some assistance from Google translate, but much of the language was within my limited German reading skills). There are a few notes in italics which are things I’ve filled in.

Sworn Declaration

Today, the (date not filled in – it was some time in 1955) appeared before me the man named Erich Nadel, a student living at 1508 St. Marks Avenue, Brooklyn, NY and explained the following to me under oath:

I was born in Koenigsburg, East Prussia on September 15, 1929. (The actual date of his birth was September 1, 1930. He had lied about this to the Nazis during a particular selection and the earlier date was on all the paperwork, so he stuck with it. He celebrated both dates.) A year after my birth, my parents managed to continue to Kovno, Lithuania. I went to school there and was there when the war began. After the occupation of Kovno, the Nazis forced me to wear a yellow Jewish symbol. At the end of August 1941, I was brought to the Ghetto Slobodka-Williampole. The ghetto was fenced with barbed wire and guarded by armed police. The Jewish council was headed by Dr. Elkes. Although I was a minor, I was forced to work in the laundry (I am not sure this is the correct translation of waschanstalt but Google's suggestion of "wash institution" wasn't any better), of the Ghetto workshop and afterwards for the N.S. K. K. ( i.e. the National Socialist Motor Corps).

The work was under forced conditions and I was not paid for it.

In July 1944, while the Ghetto commander was S. S. Hauptsturmbanfuhrer (not sure how to translate this – it is sort of high main leader) Goeke, I was forcibly transported to Dachau, LagerNumber 1, near Landsberg. (I chose not to translate Lager to Camp since I think it is clear enough as it is.) There I was given the number 81520.

During the time I was in Lager Number 1, I worked for the Kommando Mohl to build an underground aircraft plant. Although I was a minor, I was forced to carry heavy sacks of cement for 12 hours each night for three months. In November 1944, I became sick and was transferred to Lager Number 4. I remained in Lager Number 4 until April 26, 1945. On that day, I was brought back to Lager Number 1 and was freed the next day. After being liberated, because I was sick, I was brought to the refugee hospital in Landsberg. After a month, I was brought to the Sanatorium (there is a blank here – I assume he intended to fill in a name) in Landsburg. Then I traveled to Italy and arrived there on August 1, 1945. On August 15, 1945, in the Displaced Persons Camp at Bologna, I contracted the malaria from which I still suffer. From October 1945 until May 1947 I was in Santa Maria de Leuce (in the Lecce district). After that I lived in Palese in the Bari district from April 1947 until December 1947 and Barletta in the Bari district from December 1947 until my emigration to America.


I came to America on March 29, 1948 on the S. S. Sobieski from Naples, Italy. Since April 20, 1954, I have been a citizen of the United States of America and have lived at the address mentioned above since July 1950.

I assure the correctness of my sworn disclosures. I am aware of the importance of a sworn declaration and the consequences of a false sworn declaration.

I sign the same in the presence of the notary of my free will.